翻訳の一部変更に関するお知らせ

本日のアップデートで日本語化MODの翻訳に一部大きな変更がありました。

これまでゲーム用語としての「State」と「Territory」はそれぞれ「本土/ステート」「領土/テリトリー」とバラバラに翻訳されていましたが、これらを「ステート」と「テリトリー」に統一いたしました。

カタカナ語を採用した理由は、これらの単語がゲーム内で特別な意味を持つ用語であることを明確にするためです。

なお、イベント文の中などゲーム用語ではない「State」と「Territory」に関しては、翻訳の変更はございません。